Our partners:

Хелп! Русско-ивритиский словарь терминов

Общие темы на тему холодного оружия

Модераторы: DRAFT, Perlamur, Дингер

Хелп! Русско-ивритиский словарь терминов

Сообщение Дингер » Сб ноя 20, 2010 7:16 am

Доброго дня, соконфетники :D

Собссна, хотел бы спросить небольшой помощи. С миру по нитке - глядишь и штаны наберутся...

Хотел попросить помочь с терминами на иврите. На русском-то особо не паришься, а вот иногда объяснить на иврите некоторые детали - не получается, ибо фиг его знает, как оно называется...
Давайте составим краткий словарик русско-ивритских терминов по нашей теме, а?
Вот список слов, частенько нами употребялемых:

Клинок
Лезвие __[лаав]__ להב
Рукоять__[ядит]__ ידית
Гарда (больстер)__[ницав]__ ניצב
Тыльник__[помел]__ פומל
Спуски на лезвии
Форма клинка__[цурат лаав]__ צורת הלהב
Обух__[гав лаав]__ גב הלהב
Толщина__[ови]__ עובי
Ширина__[рохав]__ רוחב
Длина__[орэх]__ אורך
Дол (проточка на клине)
Шпенёк (шпеньки) для открывания
Однорукое открывание ножа__[птихат сакин бэ яд ахат]__ פתיחת סכין ביד אחת
Клипса__[клипс]__ כליפס
Чехол__[нартик]__ נרתיק
Ножны__[надан]__ נדן
Пины для заклепки

Нержавеющая сталь__[нироста]__ נירוסתה
Углеродистая сталь__[хай карбон]__ הי קרבון
Латунь__[флиз]__ פליז
Титан__[титаниум]___טִיטַניוּם
Алюминий__[алюминиум]__ אלומיניום
Кованая сталь__[плада пахдан]__ פלדה פחדן
Литая сталь__[барзель ицук]__ברזל יצוק
Заготовка (из стали)__[голем (барзель?)]__ גוֹלֶם

Карбонфибра
Вулканфибра
Стабилизированное дерево
Эпоксидка__[девек эпокси]__ דבק אפוקסי
Всадной монтаж
Опрессовка рукояти (кожанная рукоять)


Не, часть слов я как-то знаю, но хотелось бы помощь зала... Давайте дружно это правильно на иврит переведем и потом подвесим в помощь форума))
Спасибо заранее!





upd
По ходу добавления буду править первый пост
Последний раз редактировалось Дингер Вс ноя 21, 2010 3:53 am, всего редактировалось 3 раз(а).
Дингер
модератор
 
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2008 7:39 am

Сообщение Рядовой » Сб ноя 20, 2010 8:10 am

Рома , полезное начинание ! Ты хочешь только русскую транскрипцию ? Мне кажется , что главное составить перечень слов ( я бы добавил термины по ТМО ) , а потом , например на выставке , сесть на пол часа с израильтянином , понимающим в ножах , и пройтись по списку .
Аватара пользователя
Рядовой
 
Сообщения: 858
Зарегистрирован: Сб сен 05, 2009 6:03 pm
Откуда: Ашкелон

Сообщение Дингер » Сб ноя 20, 2010 9:41 am

Рядовой писал(а):Рома , полезное начинание ! Ты хочешь только русскую транскрипцию ? Мне кажется , что главное составить перечень слов ( я бы добавил термины по ТМО ) , а потом , например на выставке , сесть на пол часа с израильтянином , понимающим в ножах , и пройтись по списку .


Не только транскрипцию. И написание хотя бы на иврите...

А сесть на полчаса с израильтянином...
Во-первых - иде такого найдешь на выставке, чтобы на полчаса согласился сесть.
Во-вторых - когда на выставке было до правильного написания слов?
В-третьих - есть ли на выставке время этим заниматься? :D

Да и потом... Сесть-то с ним даже если и сядешь - не тащить же теперь всю вот эту кучу, описанную выше, к нему, шоб он объяснил. Я половины слов не знаю, и пока я там еще найду искомое, чтобы ему показать...

Потому и предложил с миру по нитке :roll:
Дингер
модератор
 
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2008 7:39 am

Сообщение Рядовой » Сб ноя 20, 2010 9:51 am

Рома ,99% израильтян и клинок и лезвие назовут ЛААВ . Тут нужен знающий человек , которому нужно показать не весь список , а трудные случаи ( я бы исключил " длина , ширина , толщина" -это АГЗАМА :D )
Аватара пользователя
Рядовой
 
Сообщения: 858
Зарегистрирован: Сб сен 05, 2009 6:03 pm
Откуда: Ашкелон

Сообщение DmitriZ » Сб ноя 20, 2010 11:16 am

Где-то тема была уже. А ведь нужное дело. ИМХО многие термины взяты из английского. Ха, а как переводится "ЭФЕС ШПАГИ"?
Аватара пользователя
DmitriZ
 
Сообщения: 444
Зарегистрирован: Пт фев 20, 2009 10:51 am
Откуда: Петах-тиква

Сообщение Рядовой » Сб ноя 20, 2010 2:01 pm

Dmitriyz писал(а):Где-то тема была уже.

Дима , ты прав . Я сейчас пробежался по общему разделу и не нашел .Может кто помнит, в какой это теме было ?
Аватара пользователя
Рядовой
 
Сообщения: 858
Зарегистрирован: Сб сен 05, 2009 6:03 pm
Откуда: Ашкелон

Re: Хелп! Русско-ивритиский словарь терминов

Сообщение sektor » Сб ноя 20, 2010 6:34 pm

Дингер писал(а):

Не, часть слов я как-то знаю, но хотелось бы помощь зала... Давайте дружно это правильно на иврит переведем и потом подвесим в помощь форума))
Спасибо заранее!


Рома, ну так напиши в первом посте то что знаешь, а там глядишь народ поможет и с остальным. :) Это для того чтоб не было повторений.
sektor
 
Сообщения: 120
Зарегистрирован: Пн окт 05, 2009 10:26 am

Re: Хелп! Русско-ивритиский словарь терминов

Сообщение Дингер » Вс ноя 21, 2010 1:16 am

Да, темка была в Мастерской, но она давно того...



Рядовой писал(а):Рома ,99% израильтян и клинок и лезвие назовут ЛААВ . Тут нужен знающий человек , которому нужно показать не весь список , а трудные случаи ( я бы исключил " длина , ширина , толщина" -это АГЗАМА :D )


Вот потому и попросил помощь зала, что израильтяне коренные зачастую сами половины слов не знают...
А исключать не буду. Ты знаешь - я нет ;) Вот такой я загадошный звер :D


sektor писал(а):Рома, ну так напиши в первом посте то что знаешь, а там глядишь народ поможет и с остальным. :) Это для того чтоб не было повторений.


Написал чего мог. Может и приврал чего... :D
Подмогайте ;)
Дингер
модератор
 
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2008 7:39 am

Сообщение sektor » Вс ноя 21, 2010 1:41 am

Вообщем напишу что думаю, а там поправляйте:
Форма клинка צורת הלהב
Обух גב הלהב
На всякий случай, для звэрей, которые не знают :)
Толщина עובי
Ширина רוחב
Длина אורך
Однорукое открывание ножа פתיחת סכין ביד אחת
Чехол נרתיק
ножны נדן
Клипса, по моему так и будет כליפס
sektor
 
Сообщения: 120
Зарегистрирован: Пн окт 05, 2009 10:26 am

Сообщение Дингер » Вс ноя 21, 2010 3:43 am

Вообщем напишу что думаю, а там поправляйте:


Ай, шпасиба :D


На всякий случай, для звэрей, которые не знают :)


Эт ты вот щяс по-любому шлакоблок в мою гину пульнул, да? :D
А у меня ее нетути, так что можно ))))
Дингер
модератор
 
Сообщения: 482
Зарегистрирован: Пт окт 24, 2008 7:39 am

Re: Хелп! Русско-ивритиский словарь терминов

Сообщение viking_il » Вс ноя 21, 2010 10:15 am

Dmitriyz писал(а): "ЭФЕС ШПАГИ"?
נצב החרב
Дингер писал(а):
1)Клинок
Лезвие __[лаав]__ להב
2)Нержавеющая сталь__[нироста]__ נירוסתה
3)Углеродистая сталь__[хай карбон]__ הי קרבון

4)Кованая сталь__[плада пахдан]__ פלדה פחדן
5) Карбонфибра


Ром, что ты имеешь в виду под Клинком и Лезвием?
2) Нироста - это обычно пищевая нержавейка, по имени фирмы которая производила( и производит) оборудование для кухонь(посуда, столы и проч.), по ее имени в Израиле начали называть всю посуду и оборудование из нержи http://ru.wikipedia.org/wiki/ThyssenKrupp_Nirosta правильно - пладат аль халад פלדת אל חלד-
3) хай карбон - калька с английского (Hi Carbon) ,так что это скорее "высокоуглеродистая", правильно пладат пахман, или, обычно, пладат карбон - פלדת פחמן או פלדת קרבון
4) пахдан? :) а не плада мехушелет פלדה מחושלת ?
5) сивей пахман סיבי פחמן или обычно так и называют - карбонфайбер, קרבונפיבר

и везде где барзель - замени на плада, все-таки две большие разницы
viking_il
модератор
 
Сообщения: 206
Зарегистрирован: Чт ноя 15, 2007 1:43 am
Откуда: Tel Aviv(ну почти:))

Сообщение Pesel » Вс ноя 21, 2010 10:20 am

Нержавеющая сталь__ פלב"ם (пальбам)
Углеродистая сталь__פלדת פחמן (пладат пахман)
Кованая сталь__פלדה מחושלת (плада мехушелт)
Литая сталь__פלדה יצוקה/יציקת פלדה (плада ецука/ецикат плада)
Аватара пользователя
Pesel
 
Сообщения: 300
Зарегистрирован: Чт фев 18, 2010 10:51 pm
Откуда: Хайфа

Сообщение viking_il » Вс ноя 21, 2010 10:20 am

Yakovich писал(а): - Острие
- Режущая кромка

- Серрейтор
насчет острия ваш словарь прав,таки ход, и, подозреваю, РК - это тоже ход
серрейтор - лаав мешунан להב משונן
viking_il
модератор
 
Сообщения: 206
Зарегистрирован: Чт ноя 15, 2007 1:43 am
Откуда: Tel Aviv(ну почти:))

Сообщение viking_il » Вс ноя 21, 2010 10:25 am

Pesel писал(а):Нержавеющая сталь__ פלב"ם (пальбам)
снкс, не знал кстати פלדה בלתי מחלידה
никогда не слышал
viking_il
модератор
 
Сообщения: 206
Зарегистрирован: Чт ноя 15, 2007 1:43 am
Откуда: Tel Aviv(ну почти:))

Сообщение sektor » Вс ноя 21, 2010 10:36 am

Дингер писал(а):
Эт ты вот щяс по-любому шлакоблок в мою гину пульнул, да? :D
А у меня ее нетути, так что можно ))))


А я чё? :roll: Я не чё. :)

По поводу нержавейки, еще её называют פלדת אל-חלד :)
sektor
 
Сообщения: 120
Зарегистрирован: Пн окт 05, 2009 10:26 am

Сообщение Pesel » Вс ноя 21, 2010 10:42 am

Сектор прав, פלדת אל-חלד звучит лучше.
Аватара пользователя
Pesel
 
Сообщения: 300
Зарегистрирован: Чт фев 18, 2010 10:51 pm
Откуда: Хайфа

Сообщение viking_il » Вс ноя 21, 2010 10:53 am

Психиатр: - Здравствуйте, на что жалуетесь?
Пациент: - Мне кажется, доктор, что когда я говорю, никто меня не слышит. Помогите мне, пожалуйста.
Психиатр: - Здравствуйте, на что жалуетесь?
:D
viking_il
модератор
 
Сообщения: 206
Зарегистрирован: Чт ноя 15, 2007 1:43 am
Откуда: Tel Aviv(ну почти:))

Сообщение viking_il » Вс ноя 21, 2010 10:56 am

Yakovich писал(а):
viking_il писал(а):насчет острия ваш словарь прав,таки ход, и, подозреваю, РК - это тоже ход
серрейтор - лаав мешунан להב משונן

1) Спасибо
2) Можно на ты
3) Если РК - ход и острие ход, то как тогда различать? :(
да не за что :)
договорились :)
а фиг его знает, :)
по мне так проще пользоваться английскими терминами, которые все коллекционеры понимают прекрасно, чем вытаскивать из глубин словарей определения которые и сами сабры-то зачастую не знают
viking_il
модератор
 
Сообщения: 206
Зарегистрирован: Чт ноя 15, 2007 1:43 am
Откуда: Tel Aviv(ну почти:))

Сообщение viking_il » Вс ноя 21, 2010 11:27 am

Yakovich писал(а):К стати, исключительно в порядке бреда: если РК, скажем, назвать "сфат а-лаав" - שפת הלהב - поймут?
не думаю, скорее уж בטן הלהב или чтобы совсем непоняток не оставлять החלק(קצה) המושחז של הלהב
viking_il
модератор
 
Сообщения: 206
Зарегистрирован: Чт ноя 15, 2007 1:43 am
Откуда: Tel Aviv(ну почти:))

Сообщение Alex » Вс ноя 21, 2010 1:24 pm

Pesel писал(а):Сектор прав, פלדת אל-חלד звучит лучше.

Нержавеющая сталь-нироста (נירוסטה)
Alex
 
Сообщения: 9
Зарегистрирован: Вт окт 13, 2009 7:34 am

След.

Вернуться в Холодное оружие - Общее

Кто сейчас на конференции

Сейчас этот форум просматривают: нет зарегистрированных пользователей и гости: 13



Для размещения рекламы обращаться к Admin